マンガ翻訳
(コミックローカライズ)

低価格&ハイクオリティ&トータルサポート
スマートゲートのマンガ翻訳(コミックローカライズ)

マンガ翻訳(コミックローカライズ)
マンガ翻訳(コミックローカライズ)

マンガ翻訳
(コミックローカライズ)とは

マンガ翻訳(コミックローカライズ)とは、日本のマンガを多言語に展開する際、原作独自のマンガ的表現や配信先の地域の文化に合わせた言い回しなど、マンガに適した翻訳をすることです。弊社では、作品の世界観を忠実に表現するため、効果音や背景、文字の配置など翻訳だけでなく海外向けの表現構成も監修いたします。

スマートゲートの
マンガ翻訳
(コミックローカライズ)

サービス特徴
  • 低価格

  • ハイクオリティ

創業以来、800社以上の出版社や企業様とお取引をさせていただいております。お客様のニーズと弊社のノウハウを合わせて、マンガ翻訳から各ストアへの配信取次までトータルサポートいたします。翻訳だけでなく配信先の地域に合わせたマンガ的表現や構成を行い、低価格かつ高品質でサービスを提供しております。
まずは、お気軽にお問い合わせください。

こんなお悩み
ありませんか?

  • 日本の漫画を多言語化して、海外に市場を広げたい。
  • 漫画的な表現や効果音まで扱っている制作会社に依頼したい。
  • 海外の人気漫画を和訳して、日本でも配信したい。
  • 漫画を翻訳するだけでなくタテヨミにして、海外向けに最適化したい。
こんなお悩みありませんか?

スマートゲートなら
すべて解決できます。

マンガ翻訳
(コミックローカライズ)
の特徴

  • 高品質

    高品質なマンガ翻訳
    (コミックローカライズ)

    創業以来電子書籍制作に携わっており、制作実績は5万冊以上ございます。これまでに培った制作ノウハウを元に、高品質なマンガ翻訳(コミックローカライズ)を提供いたします。ローカライズだけでなく、翻訳した漫画の電子書籍化やタテヨミマンガ化、電子配信取次など、漫画の出版までトータルサポートいたします。

  • 汎用的

    ネイティブ翻訳者による
    忠実な翻訳

    自動翻訳やスキル不足の翻訳では伝わりづらい漫画独特の表現を、原作の雰囲気のままハイクオリティな翻訳で多言語化します。専門用語やコンテンツ独自の用語が多い漫画でも、ネイティブ翻訳者による読みやすさと原作の再現度を吟味した表現で翻訳いたします。

  • 汎用的

    独自の写植ツールにより
    低価格での提供を実現

    弊社では独自開発の写植ツールによる一部作業の自動化を行っています。これにより手作業での工程を削減しており、低価格でのサービスの提供を実現しています。毎月・毎週の定期発行の漫画も、低価格かつ短納期で写植が可能です。

マンガ翻訳
(コミックローカライズ)
関連サービス

マンガ翻訳(ローカライズ)

英語や韓国語など様々な言語への変換が可能です。ネイティブ翻訳者の忠実な翻訳により原作の雰囲気のままハイクオリティな多言語化を提供いたします。海外向けの漫画的表現や言い回しで原作の面白さを忠実に伝えます。

マンガ翻訳(ローカライズ)

マンガのタテヨミ化(Webtoon化)
タテヨミのページマンガ化

見開きマンガのタテヨミ化(Webtoon化)では、縦スクロール時に読みやすいように余白やコマの大きさの調整を行います。また、タテヨミマンガの見開きページマンガ化では、書籍用のデータ制作から印刷まで承ります。

マンガのタテヨミ化(Webtoon化)・タテヨミのページマンガ化

マンガの写植

翻訳したマンガのセリフや効果音を丁寧に写植します。独自の写植ツールによりスムーズな作業フローを構築しているため、短納期かつ高品質での写植を可能にしています。

マンガの写植

ライトノベルやゲームなどの原作をもとに
タテヨミマンガを一括制作

ライトノベルやゲームなどの原作をもとに、タテヨミマンガ制作を行います。タテヨミ用のコマ割り・ネーム制作から線画、着彩まで一括で制作可能です。詳しくはタテヨミマンガ制作をご確認ください。

脚本からタテヨミマンガ制作が可能

マンガ翻訳料金表

写植

入稿データ 料金
レイヤー分け あり 1コマあたり145円
レイヤー分け なし 1コマあたり285円
※制作の際に吹き出しの背景削除や加筆等を行います

翻訳(ローカライズ)

言語 料金
英語 英日 15円/1ワード
日英 15円/1文字
中国語【簡体字・繁体字】 中日 12円/1文字
日中 12円/1文字
韓国語 韓日 12円/1文字
日韓 12円/1文字

画像処理や加筆、その他調整が必要な箇所のボリュームにより料金が変動いたします。

お問い合わせ

お問い合わせフォームの場合は、翌営業日までに担当者からメールまたはお電話でご連絡をさせていただきます。
お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせください。

納品までの流れ

  1. お問い合わせ

    お問い合わせフォームの場合は、翌営業日までに担当者からメールまたはお電話でご連絡をさせていただきます。

    お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせください。

    お見積り・
    お問い合わせ
    03-5577-4891
  2. お打ち合わせ

    お打ち合わせにて貴社のご希望をお伺いし、ご提案、制作の進行をさせていただきます。

  3. ご発注

    料金や納期等に承諾いただけましたら、ご発注をお願いします。受領後、制作作業開始となります。

  4. マンガ翻訳(ローカライズ)データのご提供

    完成したデータをご指定の場所に納品いたします。
    万が一、納品後に修正が必要な箇所がございましたらお気軽にお申し付けください。

よくある質問

  • 取り扱う漫画のジャンルはありますか?

    ファンタジーや学園モノ、少年漫画・少女漫画、アダルト向け作品など幅広く取り扱っています。

  • 漫画の写植や着彩のみの発注も可能ですか?

    はい、可能です。
    弊社ではマンガ翻訳(コミックローカライズ)から電子配信までサポートしておりますが、一部工程のみのご依頼も承っております。

  • 印刷も行っていただけるのでしょうか?

    はい、可能です。
    海外のWebtoon作品で主流となっている完全フルカラーでの印刷も高品質にてご提供いたします。

  • 漫画のロゴ、表紙の作成依頼は可能ですか?

    はい、可能です。
    弊社では書籍のDTPに精通したディレクターやデザイナーが多数在籍しております。
    カバーや帯、販促用ポスターなどその他デザインに関する様々なご依頼もお気軽にご相談ください。
    DTP制作の詳細はこちら

  • 入稿データについて教えてください。

    様々な形式(InDesign/PSD/PDFなど)で入稿が可能です。
    特殊なデータの場合は別途ご相談ください。可能な限り対応をいたします。

  • 請求書・お支払いについて教えてください。

    請求書は電子メールにてお送りしております。(郵送が必要な場合は発行手数料を別途頂戴しております)
    お支払い方法は銀行振込、またはクレジットカード決済(Visa/Mastercard)からお選びいただけます。
    初校納品月末締めの翌月末払いになります。カード決済の詳細はこちら

お問い合わせ

お問い合わせフォームの場合は、翌営業日までに担当者からメールまたはお電話でご連絡をさせていただきます。
お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせください。